|
K.Bouamara,
B.hamek, M-L Mehrouche, Z.Meksem, A.Rabehi, M. Tidjet
Ilugan n
tira n tmaziàt
Tizrigin Talantikit, Bgayet,
2005.
Iswi n umahil-a s Asdukel deg yiwen n udlis n kra n yilugan yerzan tira n tmaziàt. Llant yezrawin, lan uedlosen i od-yewwin àef
tira n tamziàt, maca, ass-a, d iqdimen ur ddin ara d ufara, d temhazt n
tira n tutlayt-nneà, acku tira-ya tetta¥zàer sadat yal ass. Ass-a ihi, ulac
kra n udlis ideg ara yaf ymeàri, d Amazià neà d awerdan, d amanun neà d
anelmad, iran ad yelmed tira n tutlay-nneà, ayen ilaqen; neà, ugar, ulac
adlis amiran ideg ara yaf yimeàri, xersum abujadn ilugan n tira n tmaziàt
dduklen, myezwaren, ttwasegzin s lmul, s imedyaten ggten, akken ad tifsus
fell-as te²ekkemt n tàuru, n ulmad d uselmed i wiya¥d.
Hamid
Boutlioua, Yir
timlilit, ungal
Mas Akli
Frawsen, amsaltu ymuca²en, suffàen-t-id ya
seg uxeddim i mi yewser, Dya, yiwet tmeddit, yella la yettferrij tilibizyu aked tme¥ttut-is taxlaft, mi s Tessawel Fa¥dma Uberwaq taneymast, iwakken
ad-as tmel kra tefdawcin swayes i s-terwi talwit-is.
Te¥h¥der dàa, deg uàaram n
Terga Uzemmur, ur ngug ara a¥tas àef tesdawit n Bgayet, i tmeàra tga massa Xuxa Amezzay – tadyalt.
Ladàa, mi ttewqament
tullas-nni urar, i tettwaneà, s yir lmut, temsiwt Meryem Tuzzalin - yiwet teqcict, ur nettset¥hi ara àef yiseà-is,
terna tessugut awal.
Dya, kra teswi²in, send ad
as-ssentun ajenwi deg we²rur-is, tzuxx-asent i tnebgawin-nni dakken te¥h¥der ya i traenàiwt, deg yiseggasen
yezrin.
Imi taluft-a tban tew²er,
yessuter dàa umeqqran n temna¥t
seg wemsaltu aqbur, yennumen iferru tiiufa n tmenàiwt, iwakken ad inadi àef bu-tmegra¥d.
Yeqbel dàa, mas Frawsen,
taceàlit i s yettunefken. Sawe¥d yewwe¥d àer uàaram-nni àef i d-ttalsen dakken yelha, yaf d
tikerkas, Yemlal anagar imniren.
Dàa, simal yettnadi yef
IÞerrat, simal yesekfal-ed timenàiwin-nni¥den.
Lhacène
Ziani, Le soupir, ed. CIDHCA, Montréal
En
quelques essais plutôt philosophiques
accompagnés de mélodieux poèmes, il disserte sur
une panoplie de thèmes à la fois complexes et fragiles comme
"Liberté", "Vérité", "Exil",
Paix"...
Dans sa curiosité et son émerveillement, il use d'expressions qui prennent une allure
de de maximes. Il dira de sa
personne : "je suis fait d'un paysan, d'un artiste et d'un intello qui
se font éternellement la
guerre."
Par
rapport à l'exil, il martèle : "Ce n'est pas le paradis quand on a fait ses
adieux, Lamartine l'a si bien dit
: Partir c'est mourir un peu !"
Relevant
des contradictions de notre civilisation, il déplore : "Nous
mondialisons la pauvreté, [...] et pourtant, quiconque oserait contester
cette aventure sera étiqueté
d'archaïque." Et pour sauver l'humanité :
"Faire la guerre à la guerre, c'est à ce prix la
paix ! Sinon foutez-moi la paix !"
Lhacène Ziani est arrivé tard dans
la nuil du 13 octobre 1953 dans le petit village
de Tala w Ulman à TimeZrit ,vallée de la Soummam
Ahmed Hamoum : a¥heggam n Wakli
Ilul umeskar ass n 04 Meàres 1955
deg Tqerbust taàiwant Aàbalu, agezdu
n Tubiret. D aselmad n Tmaziàt deg
uàerbaz Alemmas ÒAmeyras Tazayart ³acurÓ . Illa isselmad deg uàerbaz
amezwaru tutlayt Ta²rabt 18 n yiseggasen. Wagi d
afaris-ines amezwaru. Asirem-ines ad d-¥defren wiyi¥d deg tutlayt, ansayen.
. .
. Ula d agama idda-yas di nneqma, icegge²-as-d ala imra²en ur nes²i a¥hkim
d tmella, ibda ala t-icqirriw yessen ittkurru : uccanen imelluza ske²wiwen,
imqerqar sqerqiren, d le¥hmali n wasif iskefkufen iggaren gemma¥d-in
gemma¥d-a, i d-ittawin leÞdari d yir¥sifen, ikemmel-as s yigenni bu lebraq
d rre²da ittazun tasa, aduy d wa¥du isrugmuten iqell²en, zelliq d
yideflawen ittafgen d I²lawen, sserd, agris, a¥zebluc, abruri... kra din i
Wakli akken ad t-yawi...
Kamal Boumara: Si Lbachir Amellah
(1961_1930), un poète-chanteur célèbre , éditions Talantikit, 2005,
365 pages.
Né en 1861, Si Lbachir Amellah décède le 26
décembre 1930 en imam de son village natal, Ichekkaben, dans la région de Bgayet.
Auteur de plusieurs traductions et œuvres littéraires
écrites en tamazight, dont Tuàalin n Weqcic Ijahen (traduction du .Le Refour de l'Enfant
Prodigue de A. Gide), Ussan di Tmurt (traduction de Jours de Kalylie de M. Feraoun) et Nekni d Wiyi¥d (recueil de nouvelles ), Kamal Bouamara, docteur es Lettres, enseigne la Littérature
amazighe à l'Université de Bgayet depuis 1995.
Après une formation d'agronome, il s'est très vite
investi dans le champ de la littérature
orale kabyle. Dans le cadre de son mémoire de magister, il s'est penché sur l'étude du répertoire poétique
de Si Lbachir Amellah, un a¥debbal de renom. Le poète-chanteur Si Lbachir, pourtant
très célèbre en Kabylie
d'entre les 19e et 20° siècles, était jusque-là méconnu, parce
que non documenté. Le présent ouvrage, qui est une
partie de sa thèse de doctorat (soutenue à Paris en 2003), et qui constitue
un approfondissement, à la fois théorique et méthodologique, de son mémoire
de magister soutenu en 1995, à l'Université de Bgayet, vient combler cette
lacune.
Atay g Merzuga, El te a Merzuga,
le thé à Merzuga : poésie
traduite en berbère par Omar derouiche et Muhend Saidi
Nadia Djaber a publié un conte long sur 100 pages,
avec des illustrations de Hocine Hettal.
Voici sa 4ème de
couverture : « Tifaggur temgarad àef yemdanen, cba¥ha-s inzen-as medden ât-âtirni,
yal wa yeâtâtaf degs ayen i¥hemmel d wayen ira, àers lewten wulawen, yejji
win yu¥dnen, yesfa win yennuànan, Tifaggur mi t²edda bedden waman. Tifaggur
win i ât-iwalan a-s-²erqen lehdur, tahuski-s ur teâtâtuleggem ara,
ât-âtayiwent, tesgugem amedyaz, tessru aqa²fur Akka i d Tifaggur. Ó
Parution au Maroc aux
éditions L Fennec, Casablanca du roman
de graphie française de Nadia Oumassine. Catherine Roux a lu son
ouvrage : un roman écrit par une
femme qui m' a donné envie d'en savoir un peu plus sur le monde
Berbere.Le titre : "L'arganier des femmes égarées ". Ed.Le
Fennec. (Maroc).
L'auteur : Damia Oumassine.
Je trouve dommage que ce roman n'ait pas eu toute la
publicité qu'il mérite car c'est un vrai plongeon dans la societé Berbere.
Parution en Avril 2004 du roman de Brahim
Tazaghart , Salas d Nuja, 145 pages . Brahim Tazaghart est
également l’auteur d’un recueil de nouvelles , lÞerrat, paru en 2003. Ces 2
ouvrages sont publiés à compte d’auteur.
« Le Colonel AMIROUCHE , entre Histoire
et Légende », publié à compte d’auteur par Djoudi Attoumi.
Djoudi Attoumi, officier
de l'ALN, a publié ses mémoires sur la guerre delibération et sur le
colonel Amirouche qu'il cotoyé de près durant ses longues années de
maquis. Ce livre est édité à compte d'auteur. Il est riche en
histoire événementielle sur cette guerre terrible fondatrice de l'état
algérien moderne. Beaucoup de détails d'une vérité nue. Un devoir de
mémoire considérable sur ce qu' a vécu la Wilaya
III, réel fer de lance de la guerre d’indépendance.
Cliquer ici pour lire quelques extraits de cet
ouvrage
Djoudi Attoumi vient de publier un autre ouvrage :
« avoir 20 ans dans les maquis. A lire absolument.
L’INDISPENSABLE
ouvrage de Si-Amar Boulifa, le Djurdjura à
travers l’Histoire, a été réédité, dans sa version originelle par les
éditions Berti. En Algérie, Il est disponible dans toutes les librairies,
pour le prix de 300 DA.
Belgacem Aït-Ouyahia a publié, chez Casbah
Editions, un excellent roman en français : Les blés d’or
du Chélif. Il est disponible dans toutes les librairies, pour le prix de 235
DA. C’est un livre à lire. Il sera très facile à rendre en langue kabyle. A vos
plumes !
Le même auteur vient de publier en 2004 une version en
kabyle des fables de Jean de la Fontaine.
Mohand Ait-Ighil vient de publier un
livre, Tchekov s
teqbaylit,. Il s’agit d’une traduction de récits d’après d’après TCHEKOV.
Ses
2 recueils de nouvelles «allen n tayri», « atalanta » et ses 2 pièces de théâtre, « axedda² »,
« tazelmaT texser… » sont toujours en vente :
². Mezdad a publié en 2003 un
recueil de nouvelles intitulé tuàalin. Cet ouvrage a été anlaysé par M.CHEMAKH et Md Ait-Ighil. Voir leurs
articles sur le net : www.tamazgha.fr www.kabyle.com
www.tamazgha.fr www.kabyle.com
Mohand Akli Haddadou a publié Défense et
illusstartion de la langue berbère,éd. In-as,Alger, 2002. Voici le
quatrième de couverture :
Les grands poètes français de la Renaissance,
Ronsard, Du Bellay, fondèrent La
Pléiade en s'inspirant de Dante et Boccace qui avaient doté l'Italie
d'une magnifique littérature nationale . Ils eurent l'ambition de donner à
la langue française le lustre qui auréolait alors le latin et le grec, en
rédigeant le fameux «Défense et Illustration de la langue française ».
A la manière des fondateurs de la Pléiade, MA. Haddadou
dresse un plaidoyer fort documenté pour défendre la renaissance nationale
et officielle de la langue berbère en Algérie. Dans une première partie il
invoque les arguments linguistiques :
Berbère ou Amazigh? Origine et apparentement de la langue berbère.
Langue ou dialectes berbères? Le système d'écriture et les modes de
transcription, la question des emprunts, la néologie etc. La seconde partie
de l'exposé est consacrée aux droits légitimes de la langue berbère. Le
berbère est-il une langue ou un dialecte? La diversité est-elle propre au
berbère, constitue-t-elle réellement un obstacle à l'officialisation du
berbère ? Comment envisager l'institutionnalisation du berbère? Quels sont
les droits d'une langue officielle?
Enfin, dans une 3'1"
partie, l'auteur analyse le rôle des berbères dans 1' histoire : leur
apport à la civilisation universelle : la langue et l'écriture, les mots
berbères en latin, en grec et dans d'autres langues...
Les ouvrages
suivants sont disponibles en librairie : Portraits et
couvertures
tagrest uràu de ²mer Mezdad, roman, 185
pages 
Yugar icerrig tafaweât de ¥Hmed Nekkar 
Tasga n ¥ttlam de
Sa²id I²emrac

DIDA,
de Ulansu Yazid, ungal

ABC amazigh, revue de culture berbère, 37 numéros
parus, vendue en
librairie ou en écrivant à : Ed. Tizrigin, Cité
Soummam Bt 15C
n°9, Bab-Ezzouar, 16112 Alger.

Cette excellente revue ne
paraît plus depuis plusieurs mois. Des raisons financières sont sûrement à
l’origine de cette regrettable
disparition que nous espérons provisoire.
Egalement
disponibles ces deux ouvrages :
1°)
Remdan At Mensur, AGANI
(Izlan), ZYRIAB, 2001, 97 pages.
2°)
Younes Adli, Si-Mohand OuMHend, errance et révolte, 230 pages, éd.bilingue.
De nombreux recueils
de poèsie ont été publiés ces dernières années, généralement à compte
d’auteur.
De
nombeux ouvrages didactqiuesont été publiés ces derniers temps, comme per
exemple, les deux livres de
Menniche, enseignant :

Envoyez vos commandes à :
ayamun2@Hotmail.com
Adresse Web
http://ayamun.ifrance.com/index.htm
Nouveau : : Page
perso de Djoudi Attoumi
Retour
au début
Retour au titre
tanemmirt, i kra i¥Zuren ayamun, cyber-tasàunt
n tsekla imaziàen, ar tufat !
@Copyright ayamun
2007
|